Thursday, August 13, 2009

« From Souvenirs To Souvenirs ... »


.
Сувениры – это маленькие осколки воспоминаний, из которых, будто мозаика, сложена моя жизнь.
.( Федоров И. )
.
.
А теперь ты - как подарок,
Дней счастливых сувенир ...(с)
.

А сейчас буде песенка, которая никого, уверена, никогда не оставляла равнодушными.
Да и не оставит тех, кто слушает.
Я давно хотела её в блоге поместить, да ... мешали дела?(с)И ... об этой песне так здорово сказано одним из моих собеседников, в общем-то ... почти и добавить нечего:
.
«- Есть такая солнечная и, прям готов слушать ее бесконечно продолжительное время, ... и чудесная, как мечта, песня в исполнении Демиса Руссоса - " От сувенира к сувениру" ... Для меня в ней - чувственная и нежная, страстная и всеобъемлящая земная любовь слышится ... Спокойная и умиротворенная в своей красоте ... Красивые огни больших прибрежных городов ... Сказочный обман поцелуев и объятий, запах женской кожи, шепот и танец ... какой? не знаю ... но великолепный танец любви ... Красивые одежды от кутюр, Бентли и автобан. И - ни капли грусти.
Счастье... похожее на черно-белое итальянское кино 50-60х гг. Но в цвете, в солнце, с ароматами, с кофе, с бокалом красного вина, с цветами ... Ну как-то так ...»
.Добавлю, всё же.
Как же - ни капли грусти?
Да она соткана из грусти!
Песня необыкновенно грустная.
Печальная. О воспоминаниях. О прошлом.
Насколько эти сувениры памяти - светлы , мол -... печаль моя светла, печаль моя полна тобою (с) не знаю ...- у каждого по-своему.
Мне ... так - почти невыносимо её слушать, таааак грустно, так душу переворачивает и мелодия , и слова о том, что ... никогда не будет такой другой (другого) , как ты, никто мир (наш - с тобой) не разделит , сейчас одиночество заняло твоё место ... Я закрываю глаза и вижу твоё лицо ...
.
Эх ... И слёзы ведь не удержать, до того печально.
.
Давайте послушаем?
Волшебный этот голос.From Souvenirs To Souvenirs ...
.
Album:
Souvenirs
.
Composed By :
Alec Robert Constandinos / Styllianos Vlavianos.
.
.
А глаза певца ... глаза-маслины - торжественно-печально - взирают в самую душу!
.
Artemios (Demis) Ventouris Roussos (born June 15, 1946) is a Greek singer.
He was born in Egypt to ethnic Greek parents George and Olga (Engineer Yorgos Roussos), and raised in Alexandria. His parents lost everything and moved to Greece after the Suez Crisis. After settling in Greece, Demis participated in a series of musical groups beginning with The Idols when he was 17. After this he joined We Five (not the San Francisco, California folk-rock group), another covers band which had limited success in Greece.He came to a wider audience in 1968 when he joined progressive rock band Aphrodite's Child, initially as singer but later also playing bass guitar. His distinctive operatic vocal style helped propel the band to international success, notably on their final album 666, which became something of a cult classic ...
.
Дeмис Руссос (греч. Ντέμης Ρούσος; настоящее имя Артемиос Вентурис Русос, греч. Αρτέμιος Βεντούρης Ρούσος; 15 июня 1946, Александрия, Египет) — греческий певец. Демис Руссос родился 15 июня 1946 года в Египте, в Александрии, в семье выходцев из Греции с богатыми музыкальными традициями — его мать была певицей, а отец играл на классической гитаре. Во время учебы в музыкальной школе Демис освоил игру на гитаре, трубе, контрабасе и органе. В середине 50-х годов семья переехала в Грецию....(c)
.
From Souvenirs To Souvenirs ...
.
Другой не надо мне мечты,
И днем, и ночью – только ты ...
.

From Souvenirs to Souvenirs


.From Souvenirs to Souvenirs


.
A lonely room and empty chair
.

.Another day so hard to bear
.

.
The things around me that I see remind me of
.

.
The past and how it all used to be
.
.
From souvenirs to more souvenirs I live

.

.
With days gone by when our hearts had all to give
.
.
From souvenirs to more souvenirs I live.

.

With dreams you left behind
.
.
I'll keep on turning in my mind
.
.
There'll never be another you.
 .
No one will share the worlds we knew
.
.And now that loneliness has come to take your place
..
I close my eyes and see your face
.
.
From souvenirs to more souvenirs I live.

.
With days gone by when our hearts had all to give.
 .
From souvenirs to more souvenirs I live
.
.
With dreams you left behind.

.
I'll keep on turning in my mind...
.
.
From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by when our hearts had all to give.

.
From souvenirs to more souvenirs I live
With dreams you left behind
I'll keep on turning in my mind....

.Печаль разлита в тишине,
И пустота в моей судьбе.
О том, что было не забыть, и все вокруг
Напоминает о тебе!
.
.
И я живу лишь воспоминаниями,
Как от любви два сердца таяли,
И я даю себе обещание сохранить
В душе своей тепло и нежность этих дней ….

.
Другой не надо мне мечты,
И днем, и ночью – только ты.
Глаза закрыл, так одиноко без тебя -
И вновь твой образ вижу я...
.
( вольный перевод - Игорь Негодаев ).

А к песне...."смешала" живопись ( совершенно противоположных - по жанру! ) двух художников - французских! А иначе не передать весь трагизЬм песнопения.
На полотнах французской художницы Annick Bouvattier - Она !
Женщина-Сувенир!
В каждом сюжете!
Та, по кому тоскуют и не могут забыть!
А на полотнах французского художника Laurent Parcelier - грёзы , утраченные ли, будущие ли?
Но они, те сюжеты - тоже полны грусти.
В каждом импрессионистском живописном эпизоде - не только красочные дворики, интерьеры, а - пустые стулья/кресла -- empty chair в тех двориках и комнатах, как символ - Одиночества!
М-да ...
Такая вот - ... навалилась грусть ... (с).


«Laurent Parcelier's paintings are an expression of the interplay of light and shadow, drawn with a clean and incisive touch. He is a fervent lover of the calm, serene places that surround him.

 Parcelier paints the world he lives in - or dreams of through his artwork. 

His canvases reflect the sweetness and warmth of a life where everything is calm and idyllic.

 The artist favors the colors of la ..te afternoon, but he always enjoys the light filters through the foliage of the trees in fine spots

 of color that spread over the ground in a sparkle of fireworks.
.

Enjoy the stylings from French artist and cartoonist Laurent Parcelier in this collection of his best works.

 Each giclee is custom-made with today's latest technology and enhanced with acrylic paint to replicate the color hue and texture of the original painting. 

With each purchase, you are guaranteed a quality reproduction that will lastfor years to come!Artistic picture of one of the best artists of France Parcel Laurent (Laurent Parcelier)!»
.

«Annick Bouvattier is a figurative painter based in Paris.

Born in 1964 in Nevers, France.
.


Annick Bouvattier was born in 1964 in doctors' family. Her father, art lover and collector, passes on to her from her infancy the taste of the painting. In 1982, after her high school diploma, she joins the french school of fashion " Berçot - Marie Rucki " where, during two years, she learns stylist. Her models presented in Paris and in the Villa Médicis ( Rome) know a praise from the critics with the professionals and are the object of appearances in the specialist publications. More attracted by the fashion spectacle than by that of the shops, she works then as wardrobe master for the advertisement and the cinema, notably to Cinecittà where she collaborates with big Italian art set directors. At the beginning of 1990, she decides to dedicate herself exclusively to the painting. In 1992, she becomes the pupil of Pierre Ramel, friend and follower of Mac' Avoy, who will teach him(her) the technique of the knife, today, its only working tool with oil.She paints as well miniatures in the gouache. In 1999, Annick Bouvattier realized a stained glass, a statue of Holy François d' Assise, and a Cross Bysantine for a classified chapel ancient memorial. Annick Bouvattier's personal canvases show of young ladies to them, plunged into their internal world between shadows and light.Small harmless gestures of the daily, moments without real importance, imperceptible glances, Annick Bouvattier is the painter of the silences..
Annick Bouvattier родилась в 1964 в Nevers, France.»

 Художница в своем творчестве изображает ничего не означающие жесты в повседневной жизни красавиц, тривиальные моменты, мимолетные взгляды, невысказанные слова , безмолвные истории.


From souvenirs to more souvenirs I live
With dreams you left behind
I'll keep on turning in my mind...

.

11 comments:

Helena said...

Дорогая моя, ты всегда славилась умением мыслить образами и подбирать визуальное оформление своим мыслям и словам. За это тебя и ценю. Красивейший блог, красивейший...

Трень-Брень said...

Ох! Helena!!!
Наконец-то ты - здесь! Так рада, так рада тебе - безмерно!

Спасибо за добрые слова. Спасибо за... - уже - участие!
Да, теперь мой блог - душа моя! *улыбнулась*

Andrew Giba said...

Спасибо тебе, Трень-Брень.
Андрей Sаnnikoff

Трень-Брень said...

Andrey комментирует...
Спасибо тебе, Трень-Брень.
Андрей Sаnnikoff


Как здорово , всё же, что мы « ... слышим одинаково и чувствуем одно - в мотиве той песни, что обещает нам сувениры. От одного к другому. От одной встречи с замечательными людьми к следующей.»

*улыбнулась* « Этот мир, что бы не говорили, полон чудес и исполнений наших желаний, пропитан любовью насквозь и безгранично прекрасен.»

Andrew Giba said...

Как же я рад тебе, твоему блогу... Я влюблен... да-да, в тебя.

Anonymous said...

Тренечка-Бренечка, ну, ты чего грустишь? Выше нос!

А про картины скажу гариками:

"Одна из тайн той женской прелести,
что не видна для них самих -
в неясном, смутном, слитном шелесте
тепла, клубящегося в них."

И дарю тебе песню:
Sarah Brightman (duet with Fernando Lima) - Pasion
http://www.youtube.com/watch?v=hleMZCC2Ktc

azalea said...

"От сувенира к сувениру"...
Одна из самых моих любимых песен. Незабываемая, связанная с прекрасной молодостью... Далекими воспоминаниями, которые совершенно неожиданно приблизились,ожили, заставили вновь вернуться на мгновение туда.
Спасибо тебе, дорогая Трень-Брень.

У меня эта песня была на гибкой пластинке, голубого цвета. Были такие в то далекое время....и крутили мы их на проигрывателе. Да.... было время...

Anonymous said...

У Вас очень красиво получилось... Очень! Спасибо большое.

С уважением, Игорь Негодаев. )

Трень-Брень said...

У Вас очень красиво получилось... Очень! Спасибо большое.

С уважением, Игорь Негодаев. )


Да? Вам понравилось?
Спасибо, Игорь.
Спасибо, что заглянули в мой блог.

А знаете, мне тааааак понравился Ваш вольный перевод знаменитой песни.

На англ. языке она звучит -...ммм...непередаваемо. Если переводить дословно, вся магия песенного сюжета теряется.

А Ваши строки, чесслово - задели все струнки души. *улыбнулась*
Потому я их и поместила на страничке.

*помолчала*

Игорь, раз Вы зашли на огонёк(с) сюда, разрешите поинтересоваться?

Я вычитала на Вашей страничке -- авторская песня.

И когда-то (идея такая была) хотелось мне страничку открыть. С песней на бесподобные Симоновские строки " Жди меня...."

Есть песня, которую исполняет И. Кобзон. И даже - Д. Хворостовский. Но она...нет, нет - Матвей Блантер - классик/песенник и песня по-своему хороша. Но уж больно, не то, что не лирична, а....Во! Слишком, что ли, академична. Ну уж больно торжественна и строга.

А как-то набрела на ( почти уверена, что - Ваша) авторскую песню "Жди меня"( на стихи К. Симонова) И тааак мне хотелось её послушать. Так интерсно, КАК она звучит?

Вероятно, в Вашем же авторском исполнении, да?
Но, увы, так нигде не обнаружила.

А страничку оставила на потом. ...
Но до сих пор мучает любопытство: а что за песня Игоря Негодаева - "Жди меня"?

Ещё раз - спасибо, что заглянули, Игорь.:)

Anonymous said...

Да? Вам понравилось?
Спасибо, Игорь.
Спасибо, что заглянули в мой блог.

Понравилось. ) Так что, это Вам спасибо! )

Мне тоже оригинал нравится. Может, потому и захотелось перевести ее на русский. (Особенно, после того, как попался вариант перевода, где пелось про сувениры какие-то). :)

Что до "Жди меня", то даже не знаю, как это организовать. Музыка есть (основная линия - гитара), получилось что-то вроде баллады, задумчивой, с немного рваным ритмом. Моя личная ассоциация - человек сидит у костра, негромко перебирает струны и напевает.

Увы, записей вот нету. Ни музыки, ни, тем более, песни. "Потом" действительно затянулось... Попробую что-нибудь придумать. )

С уважением,
И.

Трень-Брень said...

Здравствуйте, Игорь!
Я Вас потеряла... Давненько Вы не заглядывали в блог.
Спасибо, что вернулись.

Мне тоже оригинал нравится. Может, потому и захотелось перевести ее на русский. (Особенно, после того, как попался вариант перевода, где пелось про сувениры какие-то). :)

Да уж, читала/слушала я разные варианты.
А Ваша версия... Она создала именно то, в ориг. "Сувенирах" - обозначеное - настроение.
Ещё раз - спасибо.

Что до "Жди меня", то даже не знаю, как это организовать. Музыка есть (основная линия - гитара), получилось что-то вроде баллады, задумчивой, с немного рваным ритмом. Моя личная ассоциация - человек сидит у костра, негромко перебирает струны и напевает.

Каaaaк интересно: задумчивая баллада , с немного рваным ритмом...

Очень хочется послушать. Очень.

Увы, записей вот нету. Ни музыки, ни, тем более, песни. "Потом" действительно затянулось... Попробую что-нибудь придумать.

Придумайте, пожалуйста.
И дайте мне знать.( мой е-мейл , адрес - здесь - в профайле.)

И я что-нибудь придумаю.
Вернее - страничку. Хорошо? :)

« Не хочу ни любви, ни почестей ... »

Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду, ...