Есть бездонный ящик мира—
От Гомера вплоть до нас.
Чтоб узнать хотя б Шекспира,
Надо год для умных глаз.
Как осилить этот ящик?
Лишних книг он не хранит.
Но ведь мы сейчас читаем
всех, кто будет позабыт.
Каждый день выходят книги:
Драмы, повести, стихи—
Напомаженные миги
Из житейской чепухи.
Урываем на одежде,
расстаемся с табаком
И любуемся на полке
каждым новым корешком.
Драмы, повести, стихи—
Напомаженные миги
Из житейской чепухи.
Урываем на одежде,
расстаемся с табаком
И любуемся на полке
каждым новым корешком.
( Саша Чёрный. "Книги". 1910. )
Таааак.
Что-то давненько я не заглядывала в свой блог.
Был поначалу - сезонный /летний грипп...
Тяжко.
Потом - послехворевая хандра.
Сейчас - в полном душевном раздрае.
Почему, спросите вы?
А - вот ....
Был поначалу - сезонный /летний грипп...
Тяжко.
Потом - послехворевая хандра.
Сейчас - в полном душевном раздрае.
Почему, спросите вы?
А - вот ....
Кому надо - поймут.
Кто не поймёт - не надо.
Вот так - в реальной жизни:
- «Меня засосала опасная трясина ... »
- «Меня засосала опасная трясина ... »
( Так когда-то пелось.
В любимом киношкo.
Автор - Н. Ивановский, обработка А. Зацепина.
Текст в варианте фильма "Операция Ы". )
Трясина реальной жизни.
Автор - Н. Ивановский, обработка А. Зацепина.
Текст в варианте фильма "Операция Ы". )
Трясина реальной жизни.
Пора возвращаться в виртуальную жизнь.
Возвращаюсь.
Возвращаюсь.
Я решила отвлечься от песенных ... кхм ...- любовных страданий.
Решила поместить ооочень отвлечённую тему.
Как вы уже догадались, речь сегодня о - КНИГЕ.
И ... - о книгочеях/книголюбах.
Тему открыла
( впрочем, по всей теме и "растяну" это стихотворенье)
поэтическими строками любимого
Поэта - сатирика Серебряного века Отечественной Поэзии - Саши Чёрного.
И - здесь.
Ну, а мы сейчас читаем Сашу Чёрного - о "Книге"?
Спасибо.
В - о "Книге" - нет сатиры, лишь - ирония.
*Нет. Перечитала ещё раз, потом - другой.
Всё же - не ирония.
Сатира.
И такая... - весьма едкая, по - чёрному(с).
Именно - по Саше Чёрному. *
Ну, а мы сейчас читаем Сашу Чёрного - о "Книге"?
Спасибо.
В - о "Книге" - нет сатиры, лишь - ирония.
*Нет. Перечитала ещё раз, потом - другой.
Всё же - не ирония.
Сатира.
И такая... - весьма едкая, по - чёрному(с).
Именно - по Саше Чёрному. *
Пыль грязнит пуды бумаги.
Книги жмутся и растут.
Вот они, антропофаги
Человеческих минут!
Заполняют коридоры,
спальни, сени, чердаки,
Подоконники, и стулья,
и столы, и сундуки.
Из двухсот нужна одна лишь -
Перероешь, не найдешь,
И на полки грузно свалишь
Драгоценное и ложь.
Мирно тлеющая каша
фраз, заглавий и имен:
Резонерство, смех и глупость,
нудный случай, яркий стон.
Книги жмутся и растут.
Вот они, антропофаги
Человеческих минут!
Заполняют коридоры,
спальни, сени, чердаки,
Подоконники, и стулья,
и столы, и сундуки.
Из двухсот нужна одна лишь -
Перероешь, не найдешь,
И на полки грузно свалишь
Драгоценное и ложь.
Мирно тлеющая каша
фраз, заглавий и имен:
Резонерство, смех и глупость,
нудный случай, яркий стон.
( Саша Чёрный. "Книги". 1910. )
Теперь - о музыке/песне/пении.
Если честно, тему решила завести именно потому, что слушаю сейчас эту группу - из Северной Ирландии.
Называется она - The Divine Comedy.
Догадались, что названа она: The Divine Comedy - is an epic poem written by Dante Alighieri between c. 1308 and his death in 1321. / Божественная комедия - поэма, написанная Данте Алигьери в период с 1307 по 1321 годы?
Если честно, тему решила завести именно потому, что слушаю сейчас эту группу - из Северной Ирландии.
Называется она - The Divine Comedy.
Догадались, что названа она: The Divine Comedy - is an epic poem written by Dante Alighieri between c. 1308 and his death in 1321. / Божественная комедия - поэма, написанная Данте Алигьери в период с 1307 по 1321 годы?
«The Divine Comedy are a chamber pop band from Northern Ireland formed in 1989 and fronted by Neil Hannon. Hannon has been the only constant member of the group, playing, in some instances, all of the non-orchestral instrumentation besides drums. To date, ten studio albums have been released under the Divine Comedy name. The group achieved their greatest commercial success in the years 1996–99, during which they had nine singles that made the UK Top 40, including the top ten hit "National Express". The tenth Divine Comedy album, Bang Goes the Knighthood, was released on 31 May 2010. »
«The Divine Comedy – прекрасный образец того, в каких формах сегодня может существовать арт-рок. Конечно, именно к этому стилю Divine Comedy причислить трудно, но традиции Jethro Tull, Genesis, Supertramp, ELO и Питера Хэммилла соло в творчестве данной группы, безусловно, прослеживаются, будучи помноженными на модные нынче ретро-тенденции и элементы поп-музыки (хорошей поп-музыки – это следует подчеркнуть).
The Divine Comedy – театр одного актера и многоголосый хор оркестра, рок-кабаре и музыка чопорных салонов. Divine Comedy – музейный экспонат, дорогая и хрупкая вещица, которую стоит хранить в застекленной витрине, любуясь издалека. Ведь в центре внимания Divine Comedy такое редкое нынче чувство, как любовь (рисуемая ими то в возвышенно-платонических, то в изысканно-куртуазных тонах).
Живая, умная, очень английская, трогающая потаенные струны души музыка с богатой тембровой палитрой и неординарным интонационным языком – все это The Divine Comedy, искусство не для масс, но для взыскательных индивидуалов.»
И - Neil Hannon - великолепный frontman группы.
«Фронтмен, вдохновитель и единоличный автор песен группы Нил Хэннон (Neil Hannon).
Его лозунг: "Elegance against ignorance! Difference against indifference! Wit against shit!"»
Песня в теме - в тему.
Называется «The Booklovers» .
Из третьего альбома группы - « Promenade».
Из третьего альбома группы - « Promenade».
« Promenade is The Divine Comedy's third album. It was released in 1994 on Setanta to much critical acclaim but little commercial success. It is a concept album about two lovers who spend a day at the seaside. »
Песня...- настолько завораживающая многотемьем/многообразностью...настолько - уникальна - именно : трогающая потаенные струны души.
Я разыскала русский перевод песни ( для не-англо-говорящих посетителей блога) - почти - подстрочник.
Но будете знать, о чём поётся, да?
«The Booklovers»
The Divine Comedy
Ах, от чтенья сих консервов
Горе нашим головам!
Не хватает бедных нервов,
И чутье трещит по швам.
Переполненная память
топит мысли в вихре слов...
Даже критики устали
разбирать пуды узлов.
Горе нашим головам!
Не хватает бедных нервов,
И чутье трещит по швам.
Переполненная память
топит мысли в вихре слов...
Даже критики устали
разбирать пуды узлов.
( Саша Чёрный. "Книги". 1910. )
"This book deals with epiphenomenalism, which has to do with consciousness as a mere accessory of physiological processes whose presence or absence... makes no difference... whatever are you doing?"
Aphra Benn: Hello
Cervantes: Donkey
Daniel Defoe: To christen the day!
Samuel Richardson: Hello
Henry Fielding: Tittle-tattle Tittle-tattle...
Lawrence Sterne: Hello
Mary Wolstencraft: Vindicated!
Jane Austen: Here I am!
Sir Walter Scott: We're all doomed!
Leo Tolstoy: Yes!
Honoré de Balzac: Oui...
Edgar Allen Poe: Aaaarrrggghhhh!
Charlotte Brontë: Hello...
Emily Brontë: Hello...
Anne Brontë: Hellooo..?
Nikolai Gogol: Vas chi
Gustav Flaubert: Oui
William Makepeace Thackeray: Call me 'William Makepeace Thackeray'
Nathaniel Hawthorne: The letter 'A'
Herman Melville: Ahoy there!
Charles Dickens: London is so beautiful this time of year...
"В этой книге рассматриваются эпифеноменализма, что связано с сознанием, как всего лишь аксессуар физиологических процессов, чье присутствие или отсутствие... разницы нет... что вы делаете?"
АФРА Бенн: Привет
Сервантес: Осел
Даниель Дефо: окрестить день!
Сэмюэл Ричардсон: Привет
Генри Филдинг: сплетни да пересуды сплетни да пересуды...
Лоренс Стерн: Привет
Мэри Wolstencraft: Доказано!
Джейн Остин: " я Здесь!
Сэр Вальтер Скотт: Мы все обречены!
Лев Толстой: Да!
Honorй де Бальзак: Oui...
Сервантес: Осел
Даниель Дефо: окрестить день!
Сэмюэл Ричардсон: Привет
Генри Филдинг: сплетни да пересуды сплетни да пересуды...
Лоренс Стерн: Привет
Мэри Wolstencraft: Доказано!
Джейн Остин: " я Здесь!
Сэр Вальтер Скотт: Мы все обречены!
Лев Толстой: Да!
Honorй де Бальзак: Oui...
У Эдгара Аллана По: Aaaarrrggghhhh!
Шарлотта Brontл: Привет...
Эмили Brontл: Привет...
Энн Brontл: Hellooo..?
Николай Гоголь: Vas хи
Густав Флобер: Oui
Уильям мейкпис Теккерей: Называйте меня 'Уильям мейкпис Теккерей'
Натаниэль Готорн: буква 'A'
Герман Мелвилл: Эй, там!
Чарльз Диккенс: Лондон, так красиво в это время года...
Шарлотта Brontл: Привет...
Эмили Brontл: Привет...
Энн Brontл: Hellooo..?
Николай Гоголь: Vas хи
Густав Флобер: Oui
Уильям мейкпис Теккерей: Называйте меня 'Уильям мейкпис Теккерей'
Натаниэль Готорн: буква 'A'
Герман Мелвилл: Эй, там!
Чарльз Диккенс: Лондон, так красиво в это время года...
Anthony Trollope: good-good-good-good evening!
Fyodor Dostoevsky: Here come the sleepers...
Mark Twain: I can't even spell 'Mississippi'!
George Eliot: George reads German
Emile Zola: J'accuse
Henry James: Howdy Miss Wharton!
Fyodor Dostoevsky: Here come the sleepers...
Mark Twain: I can't even spell 'Mississippi'!
George Eliot: George reads German
Emile Zola: J'accuse
Henry James: Howdy Miss Wharton!
Thomas Hardy: Ooo-arrr!
Joseph Conrad: I'm a bloody boring writer...
Katherine Mansfield: [cough cough]
Edith Wharton: Well hello, Mr James!
DH Lawrence: Never heard of it
EM Forster: Never heard of it!
Joseph Conrad: I'm a bloody boring writer...
Katherine Mansfield: [cough cough]
Edith Wharton: Well hello, Mr James!
DH Lawrence: Never heard of it
EM Forster: Never heard of it!
Энтони Троллоп: хорошо-хорошо-хорошо-добрый вечер!
Федор Достоевский: Вот приходят шпал...
Марк Твен: я даже не могу написать " Миссисипи'!
Джордж Элиот: Джордж читает немецкий
Эмиль Золя: J'accuse
Генри Джеймс: Привет, Мисс Уортон!
Томас Харди: ООО-arrr!
Федор Достоевский: Вот приходят шпал...
Марк Твен: я даже не могу написать " Миссисипи'!
Джордж Элиот: Джордж читает немецкий
Эмиль Золя: J'accuse
Генри Джеймс: Привет, Мисс Уортон!
Томас Харди: ООО-arrr!
Конрад Джозеф: я скучного писателя...
Кэтрин Мэнсфилд: [кашель кашель]
Эдит Уортон: Ну, Здравствуйте, мистер Джеймс!
DH Лоуренс: Никогда не слышал о нем
EM Форстер: Никогда не слышал о ней!
Happy the man, and happy he alone who in all honesty can call today his own;
He who has life and strength enough to say 'Yesterday's dead & gone - I want to live today'
He who has life and strength enough to say 'Yesterday's dead & gone - I want to live today'
James Joyce: Hello there!
Virginia Woolf: I'm losing my mind!
Marcel Proust: Je me'en souviens plus
F Scott Fitzgerald: baa bababa baa
Ernest Hemingway: I forgot the....
Hermann Hesse: Oh es ist alle so hasslich
Evelyn Waugh: Whoooaarr!
William Faulkner: Tu connait William Faulkner?
Anaïs Nin: The strand of pearls
Ford Maddox Ford: Any colour, as long as it's black!
Jean-Paul Sartre: Let's go to the dome, Simone!
Simone de Beauvoir: see'est exact present
Albert Camus: The beach... the beach
Franz Kafka: WHAT DO YOU WANT FROM ME?!
Thomas Mann: Mam
Graham Greene: Call me 'pinky', lovely
Jack Kerouac: Me car's broken down...
William S Burroughs: Wowwww!
Счастлив тот, счастлив тот один, кто во всех честность можете позвонить сегодня его собственной;
Тот, кто имеет жизнь, и достаточно сил, чтобы сказать " Вчера умер и ушел - я хочу жить сегодня"
Тот, кто имеет жизнь, и достаточно сил, чтобы сказать " Вчера умер и ушел - я хочу жить сегодня"
Джеймс Джойс: Привет, Привет!
Вирджиния Вульф: я схожу с ума!
Марсель Пруст: Je me EN четко помню плюс
F Скотт Фицджеральд: Бад Бад бабаба
Эрнест Хемингуэй: я забыл....
Герман Гессе: о es ist alle так hдЯlich
Ивлин Во: Whoooaarr!
Уильям Фолкнер: пн connait Уильям Фолкнер?
Anans НИН: нитки жемчуга
Форд Медокс Форд: Любой цвет при условии, что он черный!
Жан-Поль Сартр: Давайте вернемся в купол, Симона!
Симона де Бовуар: c'EST exact настоящее время
Альбер Камю: берег пляжа...
Франц Кафка: ЧЕГО ВЫ ХОТИТЕ ОТ МЕНЯ?!
Томас Манн: Мам
Грэм Грин: Называйте меня 'розовый', милые
Джек Керуак: Меня машина сломалась...
Уильям С Берроуз: Wowwww!
Happy the man, and happy he alone who in all honesty can call today his own;
He who has life and strength enough to say 'Yesterday's dead & gone - I want to live today'
He who has life and strength enough to say 'Yesterday's dead & gone - I want to live today'
Kingsley Amis: (cough)
Doris Lessing: I hate men!
Vladimir Nabokov: Hello, little girl...
William Golding: Achtung Busby!
JG Ballard: Instrument binnacle
Richard Brautigan: How are you doing?
Milan Kundera: I don't do interviews
Ivy Compton Burnett: Hello...
Paul Theroux: Have a nice day!
Günter Grass: I've found snails!
Gore Vidal: Oh, it makes me mad!
John Updike: Run rabbit, run rabbit, run, run, run...
Kazuro Ishiguro: Ah so, old chap!
Malcolm Bradbury: stroke John Steinbeck, stroke JD Salinger
Счастлив тот, счастлив тот один, кто во всех честность можете позвонить сегодня его собственной;
Тот, кто имеет жизнь, и достаточно сил, чтобы сказать " Вчера умер и ушел - я хочу жить сегодня"
Тот, кто имеет жизнь, и достаточно сил, чтобы сказать " Вчера умер и ушел - я хочу жить сегодня"
Кингсли Эмис: [кашель]
Дорис Лессинг: я ненавижу мужчин!
Владимир Набоков: Здравствуйте, маленькая девочка...
Уильям Голдинг: Ахтунг Басби!
JG Баллард: Инструмент нактоуза
Ричард Бротиген: Как это вы делаете?
Милан Кундера: я не делаю интервью
Айви Комптон-Бернетт: Привет...
Павел Theroux: Have a nice day!
Gьnter Травы: я нашел улитки!
Гор видал: о, это заставляет меня с ума!
Джон Апдайк: Беги, кролик, беги, кролик, беги, беги, беги...
Kazuro ищигуро: Ах так, старина!
Малькольм Брэдбери: инсульт Джон Стейнбек, инсульт Сэлинджера
Дорис Лессинг: я ненавижу мужчин!
Владимир Набоков: Здравствуйте, маленькая девочка...
Уильям Голдинг: Ахтунг Басби!
JG Баллард: Инструмент нактоуза
Ричард Бротиген: Как это вы делаете?
Милан Кундера: я не делаю интервью
Айви Комптон-Бернетт: Привет...
Павел Theroux: Have a nice day!
Gьnter Травы: я нашел улитки!
Гор видал: о, это заставляет меня с ума!
Джон Апдайк: Беги, кролик, беги, кролик, беги, беги, беги...
Kazuro ищигуро: Ах так, старина!
Малькольм Брэдбери: инсульт Джон Стейнбек, инсульт Сэлинджера
Iain Banks: Too orangey for crows!
AS Byatt: Nine tenths of the law, you know...
Martin Amis: [burp]
Brett Easton Ellis: Aaaaarrrggghhh!
Umberto Eco: I don't understand this either...
Gabriel Garcia Marquez: Mi casa es su casa
Roddy Doyle: ha ha ha!
Salman Rushdie: Names will live forever...
AS Byatt: Nine tenths of the law, you know...
Martin Amis: [burp]
Brett Easton Ellis: Aaaaarrrggghhh!
Umberto Eco: I don't understand this either...
Gabriel Garcia Marquez: Mi casa es su casa
Roddy Doyle: ha ha ha!
Salman Rushdie: Names will live forever...
Иэн Бэнкс: Слишком orangey Ворон!
КАК Byatt: Девять десятых закона, вы знаете...
Мартин Амис: [отрыжка]
Брет Истон Эллис: Aaaaarrrggghhh!
Умберто Эко: я не понимаю, это как...
Габриэль Гарсиа Маркес: Mi casa es su casa
Родди Дойл: ха-ха-ха!
Салман Рушди: Имена будут жить вечно ....
КАК Byatt: Девять десятых закона, вы знаете...
Мартин Амис: [отрыжка]
Брет Истон Эллис: Aaaaarrrggghhh!
Умберто Эко: я не понимаю, это как...
Габриэль Гарсиа Маркес: Mi casa es su casa
Родди Дойл: ха-ха-ха!
Салман Рушди: Имена будут жить вечно ....
Вот такая получилась тема.
О КНИГАХ.
Вспомнилось ( как и вам всем, да?)
А. С. Пушкин назвал книги "пищей для души".
Умирая, он обратился к книгам на полках со словами:
- « Прощайте, друзья... »
О Книгах/Книголюбцах.
Ну и - едко - о КНИГАХ - Саша Чёрный.
Теперь о - живописи.
О КНИГАХ.
Вспомнилось ( как и вам всем, да?)
А. С. Пушкин назвал книги "пищей для души".
Умирая, он обратился к книгам на полках со словами:
- « Прощайте, друзья... »
Песня...
Странное такое, душу-выворачивающее - пение. О Книгах/Книголюбцах.
Ну и - едко - о КНИГАХ - Саша Чёрный.
Теперь о - живописи.
Живопись - восхитительна, шикааарная просто.
Эдакий - утончённый книго-любский сюрреалистичный выверт.
Британский художник Jonathan Wolstenholme /Джонатан Вольстенхолм.
Обожает читать и именно любовь к литературе вдохновила его на создание серии причудливых работ, изображающих книги с руками.
Британский художник Jonathan Wolstenholme /Джонатан Вольстенхолм.
Обожает читать и именно любовь к литературе вдохновила его на создание серии причудливых работ, изображающих книги с руками.
«Jonathan Wolstenholme is an British painter and illustrator best known for his amazingly detailed works deriving from a love of old books.
Books on Books is a series of illustrations in which the book world is being described by… the books.
Jonathan has had three one-man shows in London and has exhibited at the Singer and Friedlander Exhibition several times, also at the Discerning Eye Competition at the Mall Galleries winning a prize in 2002.
In 1997 an exhibition of Jonathan’s work was shown in New York at the ‘Works on Paper’ fair.
In 2003 he had a joint show with fellow Portal artist George Underwood, this was a great success, Jonathan also took part in an exhibition of Idiosyncratic Portal Artists in Tanglewood, near Boston in 2004 and Portal painters at the Edinburgh Festival in the same year. Wolstenholme regularly exhibits with Portal at all the major Art Fairs in London and Glasgow.»
Всю читательскую лигу
Опросите: кто сейчас
Перечитывает книгу,
Как когда-то... много раз?
Перечтите, если сотни
быстрой очереди ждут!
Написали — значит, надо.
Уважайте всякий труд!
Опросите: кто сейчас
Перечитывает книгу,
Как когда-то... много раз?
Перечтите, если сотни
быстрой очереди ждут!
Написали — значит, надо.
Уважайте всякий труд!
Можно ль в тысячном гареме
Всех красавиц полюбить?
Нет, нельзя. Зато со всеми
Можно мило пошалить.
Кто «Онегина» сегодня
прочитает наизусть?
Рукавишников торопит
«том двадцатый». Смех и грусть!
Всех красавиц полюбить?
Нет, нельзя. Зато со всеми
Можно мило пошалить.
Кто «Онегина» сегодня
прочитает наизусть?
Рукавишников торопит
«том двадцатый». Смех и грусть!
Кто меня за эти строки
Митрофаном назовет,
Понял соль их так глубоко
Как хотел бы... кашалот.
Нам легко... Что будет дальше?
Будут вместо городов
Неразрезанною массой
мокнуть штабели томов.
Митрофаном назовет,
Понял соль их так глубоко
Как хотел бы... кашалот.
Нам легко... Что будет дальше?
Будут вместо городов
Неразрезанною массой
мокнуть штабели томов.
( Саша Чёрный. "Книги". 1910. )