Friday, January 21, 2011

« Дурачок, дурачина, дурашка ... »


Я люблю тебя, как море любит солнечный восход,
Как нарцисс, к волне склоненный,- блеск и холод сонных вод.
Я люблю тебя, как звезды любят месяц золотой,
Как поэт - свое созданье, вознесенное мечтой.



Я люблю тебя, как пламя - однодневки-мотыльки,
От любви изнемогая, изнывая от тоски.
Я люблю тебя, как любит звонкий ветер камыши,
Я люблю тебя всей волей, всеми струнами души.


Я люблю тебя, как любят неразгаданные сны:
Больше солнца, больше счастья, больше жизни и весны.

( Мирра Лохвицкая. 1899. )


Так.
Устала я что-то ....
Захотелось какой-нить незатейливой песенки.
 Ну ... чтоб душа развернулась - во всю ширь и сразу же,
порыдав изрядно , свернулась обратно - в первоначальное положение.
 А какая песенка из серии - музыкальныx мыльных опер(с)
лучше всего - для таких целей?
 Да-да.


Любовные баллады - в трогательном ...

* смайл - с дрожащими губами и слезами *, 

... душу рвущем,  исполнении Латиноамериканской 
( Чилийской) певицы --

Myriam Hernández/Мириам Хэрнандес.


« Myriam Raquel Hernández Navarro (born May 2, 1967 in Ñuñoa, Santiago) 
is a Chilean singer-songwriter and television presenter. 
She is known throughout 
Latin America for her romantic ballads.»


 Итак.
Слушаем? Сопереживаем?
Ни о чём не думаем , лишь - о делах сердешных, да?
Как пишут : 


« Любители грустных песен.
Мелодии тоски - цените:
 очень редкие композиции Мириям Эрнандес, 
чилийской певицы.»


 Песня так и называется --
« Tonto »  ---> « Fool » ---> « Дурачок ».


 Ну,  а перевод ... кхм ...
А что особенного переводить-то?
Всё тот же  - извечный - сюжет.
 Мол - люблю я тебя, дурачок мой,  и жить без тебя не могу ...


Tonto,cómo no voy a quererte,
cómo no voy extrañarte,
cómo no voy a adorarte.




si estás en todas mis cosas,
y sólo contigo me siento feliz.



Hey fool, how would I not love you?
How would I not miss you?
How would I not adore you...



if you're in all the things I have
and only by your side I am happy?



Tonto,cómo no voy a quererte,
cómo no voy a esperarte,
cómo no voy a admirarte,



si todo el tiempo te llevo en
mi mente en mis sueño y en mi corazón.



Hey fool, how would I not love you?
How would I not wait for you?
How would I not admire you



if all the time I carry you
in my mind, in my dreams and in my heart.



Ni la distancia ni todos los tiempos,
nunca podrán alejarme de ti,



ni los caminos que no he caminado,
ni nada.ni nadie.



Neither the distance nor all the eras
will ever get me away from you




Nor the paths that I've never walked
Nor anybody, nor anything.



Te amo, te extraño,te sueño,te espero,
no puedo vivir sin tus besos,
mi vida no es vida si no estás en mi.



I love you, I miss you, I dream of you, for you I wait,
I can not live without your kisses
My life is not life if you are not in me.



Te amo, te extraño,te sueño,te espero,
me muero de ganas por verte,



cómo no voy a quererte amor,
amor,no quiero perderte.



I love you, I miss you, I dream of you, for you I wait,
I'm dying to see you





how can I not love you, my love?
My love, I don't want to lose you.



Tonto,cómo no voy a quererte,
cómo no voy extrañarte,
cómo no voy a adorarte.



si todo el tiempo te llevo en,
mi mente en mis sueños y en mi corazón.



Hey fool, how would I not love you?
How would I not wait for you?
How would I not admire you




if all the time I carry you
in my mind, in my dreams and in my heart.



Ni la distancia ni todos los tiempos,
nunca podrán alejarme de ti,



ni los caminos que no he caminado,
ni nada.ni nadie.



Neither the distance nor all the eras
will ever get me away from you



Nor the paths that I've never walked
Nor anybody, nor anything.



А к странице со стихами  из позапрошлого века - о любимом - Мирры Лохвицкой и стихами нашей современницы Маргариты Крымской
 о нём же - любимом дурачке ,
 с песней балладой  

* вволю нарыдались, да? * 
- яркая, самобытная, такая созвучная балладе о любви и страстях-мордастях  -- живопись Американской ( Гречанка она, в общем-то..) художницы Niki Sands. 
Вы только взгляните, какие бушуют страсти в живописных сюжетах - на её полотнах.
 Яркие, жгучие, абсолютно латинские :  слёзы/рыданья, и клятвы/уверенья  и всеобъемлющая/непотопляемая любовь ...

«   Niki Sands, United States.

Niki J Sands: Las Vegas / Nevada - Born to Greek parents in 1960, Niki's passion for the Mediterranean is evident in many of her works, exhibiting vitality and a vivid use of color, 

while still maintaining a certain softness.

An emerging artist, Niki paints elusively, yet constructively with both oils and acrylics, with one never quite knowing what to expect from her next, as she enjoys experimenting with various styles and techniques.

Niki's art is collected throughout the United States as well as Canada and Europe.


Exhibits: 

May 1 -3, 2009 - ArtWalk May 2009 - The District at Green Valley Ranch, Las Vegas, NV
April 12, 2009 Solo Exhibit at the Fly Lounge located on Paradise in Las Vegas 
 The Arts Factory Suite 115 permanent gallery/studio. 


October 17 - 19, 2008 - Festival of the Arts, The District at Green Valley Ranch, 
Henderson, Nevada 


August 2008 to Present - Triq Lounge in the Steve Wyrick Theater 
at Planet Hollywood - solo exhibit
March 2008 to present - Canyon Ranch Spa Artwalk, Venetian Hotel 
and Casino, Las Vegas Nevada 


March 2008 to present - R.E. Tapas Kitchen and Lounge, Las Vegas, Nevada
Jan 2008 to March - Aldo Allen Gallery of Fine Art,
Cubist/Figurative Series, 
Las Vegas, Nevada
December 2007 - Loews Hotel, 
Lake Las Vegas/Henderson Nevada
November - December 2007 - City Blend Coffee, Henderson Nevada 


November 2007 to present - Sharon Gainsburg Gallery, Las Vegas Nevada (Arts District)
June - December 2007 - Art Encounter, Las Vegas Nevada
May - September 2007 - Edward and Edward Contemporary Art, Las Vegas Nevada (Arts District) 


May 2007 - Festival of the Arts, The District at 
Green Valley Ranch, Henderson Nevada
March 2007 - Contemporary Arts Collection Juried Exhibit, 
Las Vegas Nevada (Arts District)
April - June 2000 - Las Vegas Art Museum Juried Exhibit 
Art Round-up, Las Vegas Nevada »


Дурачок, дурачина, дурашка ...


Дурачок, дурачина,
дурашка хороший мой…
Помнишь, были когда-то
с тобой молодыми мы?
Когда не были кудри,
сердца запорошены
ни годами, ни снегом,
ни пеплом, ни дымом, ни
бедой…




Помнишь, лето играло
весёлыми красками,
по лугам разливая
надежду ромашками?
Даже дождь улыбался,
водицею ласковой
щекоча наши губы! 
И был ты, дурашка мой,
со мной…


Помнишь, облако в небе
на буковки белые
разделилось, и слово
«люблю» прочитали мы?
И в глаза посмотрели
друг другу несмело, и
полетели за словом
сердечными далями,
мечтой…


Помнишь… Впрочем, зачем же
любовью непрошеной
в опустевшее лето
стучусь я, в порожнее?
Дурачок, дурачина,
дурашка хороший мой…
Ничего ты не помнишь,
давно замороженный
зимой…


Дурачок, дурачина,
дурашка хороший мой…
Вспомни! Вспомни про то, что
тебя нет дороже мне,
родной…

 ( Маргарита Крымская )

Saturday, January 15, 2011

« Жизнь моя, кинематограф, чёрно-белое кино!...»



Годы двадцатые и тридцатые,
словно кольца пружины сжатые,
словно годичные кольца,
тихо теперь покоятся
где-то во мне,
в глубине.

Строгие годы сороковые,
годы,
воистину
роковые,
сороковые,
мной не забытые,
словно гвозди, в меня забитые,
тихо сегодня живут во мне,
в глубине.



Пятидесятые,
шестидесятые,
словно высоты, недавно взятые,
еще остывшие не вполне,
тихо сегодня живут во мне,
в глубине.

Семидесятые годы идущие,
годы прошедшие,
годы грядущие
больше покуда еще вовне,
но есть уже и во мне.



Дальше — словно в тумане судно,
восьмидесятые —
даль в снегу,
и девяностые —
хоть и смутно,
а все же представить еще могу,
Но годы двухтысячные
и дале —
не различимые мною дали —
произношу,
как названья планет,
где никого пока еще нет
и где со временем кто-то будет,
хотя меня уже там не будет.
Их мой век уже не захватывает —
произношу их едва дыша —
год две тысячи —
сердце падает
и замирает душа.


( Юрий Левитанский.1976. )


( "Ю. Левитанский. 1996. "
Картон, тушь, гуашь, темпера. 40х60
Портрет,  художник Илья Клейнер.

И ещё одна песня на великолепные стихи Ю. Левитанского.
 Песня - драма. Песня - исповедь.
Именно так я воспринимаю эту песню( да и стихи...)
в исполнении обожаемого, незабвенного
Жизнь моя – кинематограф - (Э.Колмановский - Ю.Левитанский)


 Эту  песню исполняли и исполняют многие.


 Да вот хотя бы -  В. Берковский.



Но в исполнении В. Берковсккого она, песня, получилась такая ...ммм...- оочень -  скорее - лиричная, чем драматичная.
Ну....- Л. М. Гурченко - эдак боевито, дерзновенно её спела.


Жизнь моя - кинематограф - Л. Гурченко ( Ю.Левитанский)

 Дмитрий Певцов: "Жизнь моя — кинематограф" - душевно?




Нет.
Всё - не то.


А вот   в неповторимом голосе А. Миронова, в неподражаемом его исполнении звучит такой трагизЬм ( даже осмелюсь заметить)  такая драма жизни, что сердце снова, в очередной раз, сделав немыслимый кульбит, с трудом возвращается на место.
Итак.
Слушаем? Сопереживаем?

Кстати. Снова - непонятно.
Вроде как на стихи Ю. Левитанского была Э. Колмановским написана музыка.
Сейчас читаю, мол,  В. Берковский - автор музыки.
Как и в варианте  с песней "Диалог у новогодней ёлки".
Вроде как  композитор  Э. Колмановский, и вдруг пишут - С. Никитин.
Это - как?

*поразмыслив. ещё раз прослушав все варианты песни*

 Да, в общерм-то, В. Берковский сочинил свой вариант  музыки к песне. 
Потому она и звучит иначе.
 Более лирично, более оптимистично, музыкальные фразы сменяют одна другую...
Но нет в  ней, присущего Э. Колмановскому,  драматизЬма, а?

А зато В. Берковский "перенёс" на музыкальную основу весь стихотворный сюжет.

« Жизнь моя, кинематограф, чёрно-белое кино!...»
Стихи - Ю. Левитанский.
 Музыка - Э. Колмановский.
 Исп. - А. Миронов. 
«КИНЕМАТОГРАФ» 

Это город. Еще рано. Полусумрак, полусвет.
А потом на крышах солнце, а на стенах еще нет.
А потом в стене внезапно загорается окно.
Возникает звук рояля. Начинается кино.


И очнулся, и качнулся, завертелся шар земной.
Ах, механик, ради бога, что ты делаешь со мной!
Этот луч, прямой и резкий, эта света полоса
заставляет меня плакать и смеяться два часа,
быть участником событий, пить, любить, идти на дно...
Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!


Кем написан был сценарий? Что за странный фантазер
этот равно гениальный и безумный режиссер?
Как свободно он монтирует различные куски
ликованья и отчаянья, веселья и тоски!


Он актеру не прощает плохо сыгранную роль -
будь то комик или трагик, будь то шут или король.
О, как трудно, как прекрасно действующим быть лицом
в этой драме, где всего-то меж началом и концом
два часа, а то и меньше, лишь мгновение одно... 
Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!
 
Я не сразу замечаю, как проигрываешь ты
от нехватки ярких красок, от невольной немоты.
Ты кричишь еще беззвучно. Ты берешь меня сперва 
выразительностью жестов, заменяющих слова.
И спешат твои актеры, все бегут они, бегут -
по щекам их белым-белым слезы черные текут.

 
Я слезам их черным верю, плачу с ними заодно... 
Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!
Ты накапливаешь опыт и в теченье этих лет,
хоть и медленно, а все же обретаешь звук и цвет.


Звук твой резок в эти годы, слишком грубы голоса.
Слишком красные восходы. Слишком синие глаза.
Слишком черное от крови на руке твоей пятно...



Жизнь моя, начальный возраст, детство нашего кино!
А потом придут оттенки, а потом полутона,
то уменье, та свобода, что лишь зрелости дана.

 
А потом и эта зрелость тоже станет в некий час
детством, первыми шагами тех, что будут после нас
жить, участвовать в событьях, пить, любить, идти на дно...


Жизнь моя, мое цветное, панорамное кино!
Я люблю твой свет и сумрак - старый зритель, я готов
занимать любое место в тесноте твоих рядов.
Но в великой этой драме я со всеми наравне
тоже, в сущности, играю роль, доставшуюся мне.

Даже если где-то с краю перед камерой стою,
даже тем, что не играю, я играю роль свою.
И, участвуя в сюжете, я смотрю со стороны,
как текут мои мгновенья, мои годы, мои сны,
как сплетается с другими эта тоненькая нить,


где уже мне, к сожаленью, ничего не изменить,
потому что в этой драме, будь ты шут или король,
дважды роли не играют, только раз играют роль.


И над собственною ролью плачу я и хохочу.
То, что вижу, с тем, что видел, я в одно сложить хочу.
То, что видел, с тем, что знаю, помоги связать в одно,
жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино!

( Юрий Левитанский )

 Гениальные стихи!
Гениальное музыкальное прочтенье/исполненье!

Что - скажете?

А впрочем, все стихи, Поэзия Ю. Д. Левитанского столь пронзительна, столь сокровенна/откровенна, столь - навылет - рАняща, что равных ему нет .
А к стихам, к песне на стихи Ю. Д. Левитанского я неслучайно выбрала
чёрно-белую ( чёрно-белое же кино?)  графику . 
Знаменитую. 
 

Да, все  изображенья очень всем знакомы,
но тем неменее - это не отменяют их гениальность. 
Нидерландский художник. 
Maurits Cornelis Escher.  Мауриц Корнелис Эшер. 


Итак. К странице - гениальная графика.
Все чёрно-белые графические линии/сюжеты, это как бы - кадры жизни: столько образов, столько лиц...столько событий!
Эдакая своеобразная художественная исповедь на тему
- жизнь моя, кинематограф, чёрно-белое кино!

Тем более,  у художника есть цикл работ, которые так и озаглавлены -
" Путь жизни".
 "Метаморфозы"...etc. etc. 
Словом, жизнь - во всём её - чёрно/белом - проявлении...
М-дааа...
Верите? Комок в горле ...от избытка чувств!

« Мауриц Корнелис Эшер (нидерл. Maurits Cornelis 
Escher. ([ˈmʌurɪts kɔrˈneːlɪs ˈɛʃər̥] ; 17 июня 1898(18980617), Леуварден, Нидерланды — 27 марта 1972, Ларен, Нидерланды) — нидерландский художник-график. 
Известен прежде всего своими концептуальными литографиями, гравюрами на дереве и металле, 
в которых он мастерски исследовал пластические аспекты понятий бесконечности и симметрии,
а также особенности психологического восприятия сложных трёхмерных объектов...»
« Maurits Cornelis Escher (17 June 1898 – 27 March 1972), usually referred to as M.C. Escher (English pronunciation: /ˈɛʃər/, Dutch: [ˈmʌurɪts kɔrˈneːlɪs ˈɛʃər]  ), 
was a Dutch graphic artist. He is known for his often mathematically inspired woodcuts, lithographs, and mezzotints. 
These feature impossible constructions, explorations of infinity, architecture, and tessellations.»


А что же будет дальше, что же дальше?
Уже за той чертой, за тем порогом?
А дальше будет фабула иная
и новым завершится эпилогом.

          И, не чураясь фабулы вчерашней,
          пока другая наново творится,
          неповторимость этого мгновенья
          в каком-то новом лике отразится.


И станет совершенно очевидным,
пока торится новая дорога,
что в эпилоге были зерна
и нового начала и пролога.

          И снова будет дождь бродить по саду,
          и будет пахнуть сад светло и важно.
          А будет это с нами иль не с нами -
          по существу, не так уж это важно.


И кто-то вскрикнет: - Нет, не уезжайте!
Я пропаду, пущусь за Вами следом!..
А будет это с нами иль с другими -
в конечном счете, суть уже не в этом.

          И кто-то от обиды задохнется,
          и кто-то от восторга онемеет...
          А будет это с нами или с кем-то -
          в конце концов, значенья не имеет.

( Юрий Левитанский.1977.)

« Не хочу ни любви, ни почестей ... »

Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду, ...